Повесть о Хаййе ибн Якзане, Ибн Туфайль

Повесть о Хаййе ибн Якзане, Ибн Туфайль

(7 минут на чтение и рекомендация книги)

Я наткнулся на книгу, которую до сих пор не знаю, стоит ли рекомендовать, но обычно это самое интересное по крайней мере для части сновидцев. Самое необычное в этой книге, что написана она в XII веке. Чтобы представить себе, что это была за эпоха, приведу несколько примеров. Это было время крестовых походов, зарождения готического стиля в архитектуре и искусстве, междоусобных войн феодалов в Европе и роста первых крупных европейских городов, которые дадут позже основу для Эпохи Возрождения, до которой ещё примерно 200-400 лет. За 100 лет до Чингиз-Хана, за 150 до Фомы Аквинского, за 200 до Данте.

И вот что оказалось для меня неожиданно. Когда я рассказывал про ещё одно яркое историческое произведение на близкую к сновидчеству тему, «Сомниум» Иогана Кеплера, то мне пришлось подбирать слова, чтобы оправдать те многочисленные, скажем так, гипотезы автора, которые сейчас звучат как чудовищные анахронизмы. И хотя это были уже XVI-XVII века, но сравнивая это произведение с повестью Ибн-Туфайля, которую я сегодня рекомендую, вторая мне кажется чем-то гораздо более зрелым и современным. Это действительно удивительно. Ясность мысли Ибн-Туфайля и, очевидно, только прикрывающийся религиозностью и мистикой гуманизм — располагаются где-то вне времени.

Конечно, анахронизмы тоже есть. Первая половина для современных читателей может показаться скучной, потому что мы не привыкли смотреть на вещи таким образом. Мы знаем гораздо больше о свойствах материи, элементарных частицах, силах и законах природы, опирающихся на математику, физику и химию, а не на философские умозаключения о потенциалах и актах. Но именно вот этот донаучный философский язык — этим и оказывается интересен, что возвращает нас в какую-то кристальную чистоту сознания. Я вот недавно переставлял систему на компьютере и поймал себя на чувстве аналогии: поразмышлять о мире в тех терминах, которые использует Ибн-Туфайль — чем-то похоже на то ощущение, которое испытываешь, когда открываешь девственно чистую операционку и начинаешь устанавливать на неё какие-то первые самые необходимые программы.

Но, конечно, я бы не стал рекомендовать данное произведение только ради этого.

Если примерно разделить эту повесть на четыре логические части, то неторопливое введение можно считать входом в атмосферу и исторический контекст произведения, донаучную философскую картину мира интересно примерить на свои взгляды как некую пещеру аскета, и через эти две части в каком-то смысле придётся продираться как сквозь джунгли… Но дальше начинается ровно то, что наиболее интересно сновидцу: обсуждение непосредственных практик и опытов главного героя, которые, в общем-то, можно считать классическими внетелесными, но с уклоном в мистику самого высокого порядка.

Вот ради этой третьей части я эту книгу и рекомендую. Она нам не просто может быть интересна, а безусловно входит в обязательную программу чтения для сновидца-профессионала. И такого рода литературы, вообще говоря, чрезвычайно мало. То есть это по-своему уникальное произведение. А почему сложно найти другие такие произведения? Об этом говорит сам Ибн-Туфайль в заключительной, четвёртой части. Я позволю себе привести цитату, которая, в общем-то, никоим образом не раскрывает сюжет, и могла бы быть вынесена в форме аннотации:

* * *

Рассказ этот содержит некоторые рассуждения, которых ни в книге никакой не встретишь, ни в беседе обычной не услышишь. Они относятся к сокровенному знанию, к коему восприимчивы лишь те, кто познаёт Аллаха, и которое остаётся неведомым лишь тем, кто пользуется Аллахом ради своей гордыни. Передавая оное знание, мы отступили от пути, которым следовали наши благие предшественники, державшие его при себе и ни с кем не делившиеся им. Решиться же с такой лёгкостью приоткрыть эту тайну и разверзнуть скрывающий её полог побудили нас те появившиеся в наше время порочные воззрения, с коими выступили некоторые современные нам любители пофилософствовать и которые разглашались ими так, что распространились по разным странам и вред, приносимый ими, стал всеобщим. Нас охватило беспокойство за нетвёрдые умы, которые, отбросив авторитет пророков (да благословит их Аллах), предпочли авторитет глупцов и невежд, как бы не возомнили они, будто воззрения эти как раз и являются теми, что предназначены только достойным их, и как бы их привязанность к ним и пристрастие не стали от этого ещё сильней.

А посему мы сочли за благоразумное приоткрыть намёками тайну тайн, дабы направить эти умы на поиски истины и отвратить их от того порочного пути. Но и изложенные на сих немногих листках тайны мы не преминули прикрыть пологом тонким и завесой лёгкой, кои не замедлят развернуться перед тем, кто этого достоин, но окажутся слишком плотными для того, кто не заслуживает права заглянуть за них. Братьев же моих – знатоков подобного рода рассуждений – я прошу принять извинения за вольности, которые мог допустить в объяснениях, и за погрешности, которые мог позволить себе в доказательствах. Ведь делалось мною это потому, что взбираться приходилось на высоты необозримые, а поведать о них хотелось языком доступным, дабы вызвать у людей стремление, возбудить у них влечение к тому, чтобы далее идти по достойному пути.

* * *

Думаю, что больше мне добавить нечего, кроме ссылки на саму книгу. В комментариях к предыдущему посту мы немного уже пообсуждали нечто с ней связанное, и я уже предложил возможным читателям этого диалога попробовать переложить то, что излагает Ибн-Туфайль с философским/теологическим оттенком непосредственно к сновидчеству. Я думаю, что такого рода аналогии делать можно и нужно. Потому что если вы почитаете многочисленные попытки анализа данного произведения (а оно, к сожалению, ввиду грозности той эпохи сохранилось единственное от богатого наследия этого философа и государственного деятеля Аль-Андалуса, то есть мусульманской Испании), то встретите множество версий о связи философии, теологии и простой традиционной веры, которая зашифрована в данном произведении под видом действующих лиц.

Так вот, раз мы считаем нормой рассматривать такие аналогии, то есть считаем это произведение своего рода шифром, то можем себе представить и другие, более нам близкие. И поскольку суфизм (который представляет Ибн-Туфайль) — это одна из тех немногочисленных ветвей традиционных религий, которые непосредственно и очень крепко связаны со всевозможными практиками ИСС, включая ОС/ВТО, что не подлежит сомнению, значит мы вполне можем и, наверное, должны иметь в виду, что Ибн-Туфайль с этими практиками был знаком и зашифровал в своём произведении не только социальный контекст, но и практический. Он же сам об этом намёками говорит в приведённом фрагменте.

Основываясь на этом предположении, которое кажется мне близким к очевидному, я считаю, что если пытливый ум сновидца возьмёт все чисто религиозные термины в фигурные скобки и составит для них свой собственный толковый словарик, то он найдёт в этой повести не только любопытную мифологическую историю или философскую притчу, но буквально один из первых учебников по нашей теме.

* * *

Теги: литература, книги, Ибн-Туфайль, XII век, средневековая философия, суфизм, мистика, Аль-Андалус, мусульманская Испания, эзотерика, практики ИСС, философская повесть, сокровенное знание, духовные практики, историческая литература, классическая философия, религиозная мистика, древние тексты, восточная философия.

А. С.,

06/2025

Evgenij Sim

2025-06-23 09:57:17#18803

очень интересно! Тоже люблю такие темы из древности! Надо такую книгу в печатном виде искать, по электронке не то.




Антон Gricenko

2025-06-22 17:33:40#18788

Мне кажется на подобные тексты можно наложить слишком много своих проекций, которые никак не будут связаны с сутью текста. Собственно религиозные тексты для этого и пишутся. Нужно быть очень проницательным и образованным, чтобы из такого корректно извлекать смысл. Поэтому если у вас это получилось, то искренне восхищен!

Артём Синин

[Антон], но это же не религиозный текст. Вы пробовали читать эту книгу?

Антон Gricenko

[Артём], а как такой текст назвать?

Артём Синин

[Антон], в советский период в каждой книге было предисловие со сносками на труды Ленина и силу Марксизма. Это не делало все книги коммунистическими. XII век может дать сильную фору советам. Я готов был бы подискутировать о наличии религиозной составляющей в этой повести, но не на основе этого фрагмента.

Антон Gricenko

[Артём], видите, а я как человек примитивный (по вашим личным представлениям) сразу положил книгу у себя в голове на полку "религия"))

Артём Синин

[Антон], мои представления на Ваш счет совсем иные. И я Вам их уже пытался пару раз донести, так что не буду в очередной раз отвлекаться.

Что же касается темы разговора, повторю: о религиозной составляющей, на мой взгляд, можно, нужно и логично говорить в контексте этого произведения. Она, конечно, есть. Но эта составляющая, на мой взгляд, гораздо глубже того, о чем можно было бы сказать "религиозные тексты для этого и пишутся".

Нет, это точно не религиозный текст такого рода. Об этом я готов спорить. Более того, для своего времени это произведение можно было считать чем-то сродни ереси. Собственно, на суфизме до сих пор нет живого места от критики со стороны представителей традиционного ислама.

Можно, конечно, продолжать спорить о том, что конкретно Вы имеете в виду под признаками «религиозности». Можно приводить в пример «Фауста», «Божественную комедию» или любое произведение Достоевского, где тоже много разговоров о Боге — считаете ли Вы эти тексты религиозными? Но всё это будет, я думаю, отвлечением Вас от возможности поглубже ознакомиться с предметом этой дискуссии, после чего, предполагаю, диалог станет более конструктивным.

А если, всё-таки, Вы принципиально отказываетесь, то хотя бы приведу еще одну цитату. Похоже ли это на религиозный текст, на Ваш взгляд? По-моему, чистая натурфилософия. Мне кажется, труды Аристотеля к религиозным текстам еще никто не относил.

* * *

Затем он исследовал тщательно все тела, одушевленные и неодушевленные, казавшиеся ему то чем-то единым, то чем-то множественным и беспредельным.

Он заметил, что каждое из них обладает каким-нибудь одним из двух следующих свойств: либо оно движется по направлению в высоту, наподобие дыма, пламени и воздуха, когда он попадает под воду, или же оно движется в противоположном направлении, вниз, как, например, вода, частицы земли, растений и животных. И никогда ни одно из тел не бывает свободно от этих двух движений. В состоянии же покоя оно находится лишь при наличии препятствия, преграждающего ему дорогу, как это бывает с падающим камнем, попавшим на твердую поверхность земли, чрез которую он не может пройти; а если бы он смог сделать это, то, конечно, не отклонился бы от своего движения.

Поэтому, когда ты поднимаешь камень, то ощущаешь, как давит он на тебя своим уклоном книзу, стремясь опуститься. Точно так же дым перестает подниматься только тогда, когда встречает свод, являющий ему твердую преграду. Тогда он расстилается вправо и влево и, найдя выход из этого свода, прорезает воздух, поднимаясь кверху, так как воздух не может задержать его.

Он наблюдал также, что если наполнить воздухом кожаный бурдюк, завязать его и погрузить в воду, то воздух стремится подняться наверх и давит на того, кто держит бурдюк под водой, и не перестает давить, пока не попадет в воздушную сферу, то есть когда выйдет из-под воды. Тогда он приходит в спокойное состояние и перестает давить и стремиться кверху, что наблюдалось у него раньше.

Он искал, не найдется ли какое-нибудь тело, лишенное хоть одного из этих движений или стремления к ним, пусть даже на один момент, и не встречал этого в окружавших его телах. Искал же он этого с единственной целью найти и рассмотреть природу тела, именно как тела, совершенно не связанного с какими бы то ни было свойствами, порождающими множественность.

Не успев в этом, он стал исследовать тела, несущие в себе наименьшее количество особенных свойств, но не видел и среди них лишенных хоть одного из этих двух свойств, называемых тяжестью и легкостью.

* * *

Чем не Ньютон XII века? Хотя и Ньютон ведь был не чужд религиозности, мистике, алхимии, астрологии. Но, опять же, мы ведь не записываем его в один ряд с апостолами, и не отвергаем его тексты как богословские?

Антон Gricenko

Много метафор и слоев, характерных для религиозных текстов. Отдельные цитаты в отрыве от контекста и сюжета книги могут приобретать другое значение, не то, которое закладывал сам автор. Ничего "плохого" в этом не вижу для проведения той или иной исследовательской работы. Но нужно обладать соответствующими компетенциями и временем.

Артём Синин

[Антон], метафоры и слои — характерны не только для религиозных текстов, на мой взгляд, а для любых серьезных художественных произведений в принципе. Что же касается исследовательских работ, то их по этой книге уже произведено, в общем-то, множество. Можно обратиться сразу к ним, если интересно именно компетентное мнение специалистов. Но мне кажется, что изучение этих работ до изучения первоисточника — в некотором смысле уничтожает настоящее удовольствие от этого знакомства.

Если это знакомство не интересно, то вот примеры из энциклопедических словарей:

https://dic.academic.ru/book.nsf/87489663/%D0%9F%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C+%D0%BE+%D0%A5%D0%B0%D0%B9%D0%B9%D0%B5+%D0%B8%D0%B1%D0%BD+%D0%99%D0%B0%D0%BA%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%B5

И любопытные цитаты:

* * *

Это весьма многоплановое произведение, представляющее собой социальную робинзонаду. В нем рассматриваются вопросы онтологии и гносеологии, психологии и религии, взаимоотношения человека и общества. В целом оно дает картину естественной эволюции человеческого рода. Во введении И.Т., говоря о цели работы — раскрытии тайн «Восточной философии» Ибн Сины, дает критический анализ идей Аристотеля, Ибн Сины, Ибн Бад-жи, аль-Фараби, аль-Газали.

[...]

В процессе наблюдения за окружающим миром и размышления о первоосновах существующих вещей он постепенно выработал цельное мировоззрение, которое по сути отразило переход от филос. натурализма к суфизму (мистическому пантеизму). В заключении работы раскрывается отношение Хайя к традиционной религии, когда неожиданно на острове появляется др. человек, по имени Абсаль. И если мировоззрение Хайя рассматривается как олицетворение философии или «естественной религии», то воззрения Абсаля истолковываются как относящиеся к традиционной религии, исповедуемой большинством жителей халифата.

[...]

«Естественная религия» основана на разуме и трактуется как истинная; а обычная религия, выраженная в форме притч, связана с различного рода предрассудками, в ней доминирует не разум, а чувство. Последнее в конечном счете есть источник стяжательства и др. пороков человека. Владения Саламана оказываются собирательным символом невежественных «добродетельных городов» аль-Фараби. В отличие от своих предшественников И.Т., исходя из идеи неспособности и нежелания масс к постижению филос. истин, приходит к идее постижения истины в полном уединении и изоляции. Философы должны в одиночестве вести «естественную жизнь», не пытаясь раскрыть свои убеждения широкой публике.

* * *

То есть, повторяю свою идею: текст нельзя назвать в традиционном смысле религиозным как минимум потому, что он в значительной мере направлен диаметрально против традиционной религии. Но это, действительно, только один слой. И мне лично эта многослойность видится преимуществом, а не недостатком. Даже если мы напридумываем что-то своё, по ходу чтения, чего не имел в виду автор, — разве это какая-то проблема?

Любое художественное (а не только и, мне кажется, не столько религиозное) произведение, в каком-то смысле, к этому и направляет читателя, для этого, отчасти, и создаётся. Это же не инструкция к прибору и не юридический документ? Так почему мы должны предъявлять к нему на этот счет какие-то требования или создавать такого рода ожидания?




Пентация Л-А

2025-06-21 08:09:47#18786

люблю подобную литературу, спасибо




Добавить комментарий